Überspringen zu Hauptinhalt

БЮРО ПЕРЕВОДОВ И СОПРОВОЖДЕНИЯ В ГЕРМАНИИ

УСТНЫЕ И ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ

РУССКИЙ - УКРАИНСКИЙ - НЕМЕЦКИЙ - АНГЛИЙСКИЙ - ИСПАНСКИЙ

Заверенные переводы

Наше агентство предлагает Вам заверенный перевод любых документов. У нас Вы сможете быстро и надежно перевести свидетельства, дипломы, сертификаты, аттестаты, апостили, трудовые книжки, справки и другие документы.

Как правило, заверенный перевод необходим при подаче документов в официальные ведомства, такие как, б/ЗАГС, ведомство по делам иностранцев, посольство, консульство, пенсионный фонд и т.п.

В переводе с русского языка на немецкий для таких ведомств, как например б/ЗАГС, мы используем предписанную норму ISO R9. А в наших заверенных переводах на русский язык мы, в свою очередь, учитываем требования к переводу соответствующих ведомств в России, Казахстане, Белоруссии, Украине, Америке, Канаде, Великобритании и других странах.

Все заверенные переводы осуществляются нашими присяжными переводчиками, имеющими академическое образование, многолетний опыт работы и обладающими знаниями о современных навыках заверенного перевода в Германии. Перевод Ваших документов будет выполнен качественно и в кратчайшие сроки.

Обычно заверенный перевод на русский, украинский, английский и испанский языки выполняется- в зависимости от объёма- в течение 1-4 рабочих дней.

Наши услуги

Свидетельство о рождении
Свидетельство о браке
Свидетельство о разводе
Свидетельство о смерти
Свидетельство о смене ФИО
Аттестаты
Дипломы
Сертификаты
Апостили
Трудовые книжки
Доверенности
Справки
Паспорта

Специальные переводы

Под специальными переводами подразумеваются переводы текстов, содержащих специальную терминологию (юридическую, техническую, экономическую, медицинскую или любого рода другую терминологию). Благодаря узкой специализации наших первоклассных переводчиков в каждой отдельной области мы можем предложить Вам высококачественный перевод любых специальных текстов.

Учитывая специальную терминологию и особенности языка перевода, мы сможем перевести Ваш текст так, что никто не отличит его от оригиналa.

Иногда и специальные переводы должны быть заверены. Если в случае Вашего заказа это так, то наш присяжный переводчик в Германии, выполнив специальный перевод, заверит текст своей печатью и подписью.

Наши услуги

Юридические тексты
Экономические тексты
Технические тексты
Деловоя корреспонденция
Медицинские тексты
Литературные тексты
Рекламная продукция
Локализация сайтов

Устные переводы

Для осуществления высококачественного устного перевода требуется не только высокое знание языка, но и наличие таких качеств, как быстрота реакции, стрессоустойчивость, хорошая память, а также способность воспринимать иностранную речь на слух. Благодаря высокому уровню образования, наилучшей подготовке в известных ВУЗах мира и многолетнему опыту наших специалистов мы можем предложить Вам первоклассный устный перевод в ходе выставок и конференций, деловых встреч и переговоров, при заключении юридических сделок и на праздничных мероприятиях.

Существует два вида устного перевода: последовательный и синхронный. При последовательном виде перевода переводчик начинает говорить, когда оратор, закончив свою речь или часть её, делает паузу. В синхронном переводе переводчик осуществляет перевод одновременно с речью выступающего. Как правило, синхронный перевод осуществляется с помощью микрофона и наушников.

Вам достаточно сообщить нам формат Вашего мероприятия, а мы позаботимся об обеспечении высококачественного устного перевода на нем, взяв на себя, в частности, и организацию необходимой техники.

Наши услуги

Последовательный или синхронный перевод:

Выставки и конференции
Деловые встречи и переговоры
Юридические процедуры
Праздничные мероприятия

При заключении нотариальных сделок:

Покупка недвижимости
Учреждение предприятий
Брачные контракты

Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем.

Иоганн Вольфганг Гёте

An den Anfang scrollen